Experts: Indian media oversensitive to appearance of J-20 in Tibet

印媒炒中国在西藏部署歼-20 专家批其神经过敏

Source
China Military Online
Editor
Zhang Tao
Time
2016-09-05
 

近日,互联网上出现的一张据称是在西藏稻城亚丁机场拍摄的歼-20战斗机照片触发了印度媒体的敏感神经,印度媒体将歼-20“部署西藏”视为中国对印度在中印边界部署“布拉莫斯”导弹计划的反制行为。

BEIJING, Sep. 5 (ChinaMil) -- A photo showing China's stealth fighter J-20 spotted at the Daocheng Yading Airport on the Internet triggered the sensitive nerve of Indian media, who claimed that the "deployment of J-20 in Tibet" is a counter measure against India's plan to deploy the BrahMos supersonic cruise missile along the China-India border.

不过专家表示,这张照片拍摄时间尚不清楚,即便歼-20服役,也不太可能首先部署在中印边境。即便歼-20真的出现在亚丁机场,很可能也只是进行高原性能测试。

However, Chinese experts said that the time when the picture was taken is not clear, and even if the J-20 is put into service, it is not likely to be deployed first on the China-India border. Moreover, even if J-20 really appeared in the Daocheng Yading Airport, it may turn out to be a high altitude performance test.

歼-20“部署西藏”?

Deployment of J-20 in Tibet?

印度新德里电视台(NDTV)网站2日报道称,在印度总理莫迪启程赴中国参加G20峰会前夕,一张照片显示中国的第一种隐身战斗机——歼-20战斗机出现在位于高海拔的西藏自治区稻城亚丁机场,该机场位于“阿鲁那恰尔邦地区”以东。

The website of New Delhi Television Limited (NDTV) reported on September 2 that "Days before Prime Minister Narendra Modi travels to China for the G-20 summit, an image has appeared of China's first stealth fighter, the J-20, reportedly at the Daocheng Yading airport in the high-altitude Tibetan Autonomous Prefecture which lies to the east of Arunachal Pradesh."

报道称,这张照片近日出现在推特以及两个防务网站上,而这一情况恰好发生在中国对印度沿着喜马拉雅山部署“布拉莫斯”超音速导弹的计划发出警告后几天。

The report said "The image of the stealth fighter appeared on Twitter and on two defense websites, days after China warned India against deploying the supersonic BrahMos missile along the Himalayas."

报道称,印度军方拒绝接受(中国关于印度部署“布拉莫斯”的)抗议,并告诉NDTV,“我们的威胁判断和安全关切是属于我们自己的事,我们如何在我们自己的领土上部署装备进行应对与别国无关。”

However, it is reported that the Indian Army rejected those concerns, telling NDTV, "Our threat perceptions and security concerns are our own, and how we address these by deploying assets on our territory should be no one else's concern."

文章称,网络上的照片显示歼-20战斗机被防水帆布覆盖,出现在稻城亚丁机场,该机场海拔高度超过1.4万英尺(约4400米),是世界上海拔最高的民用机场。“歼-20在该机场的部署表明这种战斗机能够在非常高的高原机场操作,由于空气密度下降,战机在高原机场起降可能导致载油量和载弹量受到严格限制。”

According to the report, the image of the J-20 shows the fighter covered in tarpaulin at the Daocheng Yading Airport, which is located at an altitude of more than 14,000 feet, making it the world's highest civilian airport. "The deployment of the J-20 to the air base also shows that the fighter can operate from extreme high-altitude air fields, where the reduced density of air severely restricts the amount of fuel and ordnance that can be carried when the aircraft takes off. "

对于歼-20出现在西藏,印度媒体感到深深的担忧。报道称,歼-20是一种双发隐身战斗机,相对于能够被雷达跟踪的传统战斗机优势巨大。报道称,歼-20被认为在今年1月进入低速生产。

Indian media is deeply worried about the appearance of J-20 in Tibet. The report said "J-20 is a twin engine fighter with stealth features which enable it to sometimes go undetected by radar, an enormous advantage in air combat over conventional fighter jets which can be tracked on radar. The supersonic J-20 is thought to have gone into low-rate production this January.

目前,印度尚没有操纵过任何隐身战斗机。印度与俄罗斯合作的第五代战斗机(FGFA)仍然需要数年才能装备印度空军,而本土的“先进中型作战飞机”仍然在绘图板上。

India does not operate any stealth aircraft at present. The Indo-Russian Fifth Generation Fighter Aircraft (FGFA) being co-developed by Sukhoi is still several years from entering service with the Indian Air Force and the indigenous Advanced Medium Combat Aircraft (AMCA) is still not off the drawing boards, said the report. "

印度媒体“神经过敏”

Indian media "oversensitive"

看到该照片的中国专家表示,虽然该照片是网友最近上传到网络上的,但目前还不能确认图片的真实性以及拍摄时间。外界认为,歼-20近期开始装备中国空军,但中印边境很显然并非是中国歼-20部署的首选,特别是那个世界海拔最高的机场,因为那里环境恶劣,保障设施不那么健全,也无法充分发挥出歼-20的优势。

Chinese experts who have seen the photo said that the photo was uploaded lately to the Internet and the authenticity and shooting time were not clear. It is said that J-20 will be put into service soon but the China-India border is apparently not the ideal place for its deployment. In addition, the world's highest airport there does not have a complete set of supporting facilities and such shortage will impede the function of J-20.

如果中国针对印度部署歼-20,那也将是当歼-20在平原基地的维护保障和作战使用全部成熟之后的事了。另外,中国即便针对印度部署歼-20也不会部署在稻城亚丁机场,那里距离边境过近,较容易遭遇印度的首波次打击。特别是印度如果将“布拉莫斯”导弹部署在中印边境的话,稻城亚丁机场很可能将成为其瞄准目标。

Experts added that if China is to deploy J-20 targeting India, it will do that only when the maintenance and operation of J-20 in plain bases become mature. J-20 will not be deployed in Daocheng Yading airport as the airport is too close to the border, and it is vulnerable to India's first wave hit. If India is to deploy BrahMos missile on the China-India border, then the Daocheng Yading airport will likely to become its target.

专家认为,如果歼-20进入亚丁机场最终被证实,那么它去那里的最大可能仍然是进行高原性能测试,为今后在高原地区作战积累测试数据和使用经验。

Experts believe that if J-20 really appeared in the Daocheng Yading Airport, it may turn out to be a high altitude performance test to accumulate test data and experience for operations in plateau areas.

中国苏-27、歼-10目前均解决了高原作战保障问题。通常而言,在高海拔地区起降战机,战机的起飞滑跑距离会大大增加,而降落速度也远远高于内地平原机场,在操作和维护上与平原机场有很大不同。从这个角度看,印度媒体对于歼-20在西藏出现显得有些神经过敏。 

The Su-27 and J-10 fighter jets of China all have solved problems of high-altitude operation support. Generally speaking, high-altitude taking off and landing require longer runways and the landing speed is much higher. Thus, the operation and maintenance of high-altitude airport is different compared with that of a plain airport. From this perspective, the Indian media is getting oversensitive to the appearance of J-20 in Tibet.

印军在中印边境频繁调动

Indian military frequently mobilizes in border regions

专家指出,在印度看来,中国无疑是其最大的潜在对手,所以中国军方的一举一动都会让印度媒体不淡定。但实际上,在中印边境地区,印度军方的活动和部署远比中国军方更活跃。

Experts pointed out that for India, China is undoubtedly its largest opponent and therefore every move of the Chinese military will touch the nerve of Indian media. However, the Indian military has more movements than China along the China-India border.

包括其在中印边境部署山地打击军,从美国进口的C-17和C-130运输机频频在边境地区起降,从以色列进口的“苍鹭”无人机也主要部署中印边界。就在不久前,印度还计划将“布拉莫斯”超音速巡航导弹部署在所谓“阿鲁纳恰尔邦”。

For example, India has deployed mountain combat troops in the border regions. The C-17 and C-130 transport planes imported from the U.S. are taking off and landing in the border areas frequently. The "Heron" unmanned aerial vehicles imported from Israel are deployed along the Sino-Indian border as well. Not long ago, India announced plans to deploy the supersonic BrahMos missile in the so-called "Arunachal Pradesh."

相比之下,中方在边境地区的部署和军事活动一向都很克制。印度目前还不是对中国最具威胁的国家,中印边境虽然不时发生对峙事件,但总体上看相对稳定。

In comparison, Chinese military deployment and movements along the China-India border have always been restraint, experts said. India is not yet the biggest threat for China and though confrontation events along the border would occur from time to time, the overall situation is rather stable.

所以中国并没有把过多的注意力和资源放在对印方向。中方在中印边境地区的装备部署和演习演练大多是验证性的,主要为了积累经验,提高高原作战能力,并形成威慑能力。

In this way, China does not put too much emphasis and focus targeting India. Chinese equipment deployment and drills along the border are mostly confirmatory, mainly to gain experience, improve high-altitude combat capability, and form deterrent ability.

Related News

Continue...