What does Abe want from secret Japan-India nuclear deal?

安倍莫迪秘密搞日印核协议 打的什么算盘?

Source
China Military
Editor
Yao Jianing
Time
2016-11-10

印度总理莫迪将于10日起对日本进行为期三天的访问。据悉,日本首相安倍晋三计划在莫迪访日期间签署日印民用核协议。

BEIJING, Nov. 10 (ChinaMil) -- Indian Prime Minister Narendra Modi will pay a three-day visit to Japan from November 10. It is reported that Japanese Prime Minister Shinzo Abe plans to sign Japan-India civil nuclear agreement during Moody's visit.

如果协议达成,这将是日本首次与未加入《不扩散核武器条约》的国家缔结核能协定。安倍为何首先突破“核界限”?背后的真实目的又是什么?

If the agreement is reached, it will be the first time for Japan to have a nuclear energy agreement with a country that has not signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. So why did Abe break "nuclear limits" and what is the real purpose behind it?

日本软化立场 将与印签核协议

Japan softens its stance, and will sign nuclear deal with India

日本与印度就民用核协议的谈判由来已久。印度作为一个拥核国家,但却没有加入核不扩散条约。正因如此,日本不愿与印度在民用核能技术方面加强合作。日本担忧,印度可能将核技术用于军事用途。

The talks on civil nuclear agreement between Japan and India have been held for a long time. India, as a nuclear power, has not joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. For this reason, Japan was reluctant to cooperate with India on civil nuclear technology for fear that India may use nuclear technology for military purposes.

2015年12月安倍对印度进行访问时,双方就签署民用核能协议达成了共识,但因法律和技术细节问题没有正式签署。若民用核协议在此次莫迪访日期间得以签署,这将是日本首次与《核不扩散条约》非缔约国签署该协议。

When Abe visited India in December 2015, the two sides reached a consensus on signing a civilian nuclear energy agreement, but they did not sign a formal deal due to legal and technical issues. If the civilian nuclear agreement can be signed during Moody's visit to Japan, it will be Japan's first agreement with a non-contracting party of the non-proliferation treaty.

安倍“密约外交”欲突破核界限

Abe's secret diplomacy aims to break nuclear limits

印度《经济时报》说,两国政府都期待能够签署协议,但作为一个曾经被原子弹轰炸过、深受福岛核电站泄露其害的国家,日本国内对签署该协议的反对声不小。

The Economic Times of India reported that there was political resistance in Japan - the only country to suffer atomic bombings during World War II - against a nuclear deal with India, particularly after the disaster at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant in 2011.

但安倍以“交涉中”为挡箭牌,以“涉及国家机密”为由,不明确公开内容、不直面接受国会在野党质询,就计划强行签署该协议并得到国会批准。

But Abe used "negotiation in progress" and "involving state secrets" as excuses and thus did not explicitly publish the content, nor did he face the opposition parties to accept questions. Instead, Abe is eager to finalize the deal and get the Diet’s approval.

早在安倍2015年12月访印度时,就有不少日本民间团体和原子弹爆炸幸存者举行抗议示威,手持“我们不能用核创造和平”“我们反对日印核协定”等标语。

As early as Abe's visit to India in December 2015, a number of Japanese civil society groups and atomic bomb survivors protested, holding banners of "we cannot use nuclear to create peace" and "we oppose Japan-India nuclear agreement".

安倍私心 欲借机扩大对印经贸输出

Abe takes the opportunity to expand exports to India

安倍在日印民用核能合作协议中还夹带了扩大对印经济输出的“私心”。此次,日本还将为印度提供一个总值120亿美元的经济与技术援助一揽子计划,其中包括一笔低息贷款。

Abe also wants to expand the economic output to India by taking advantage of the Japan-India civil nuclear cooperation agreement. This time, Japan will also provide India with an economic and technical assistance package worth of $12 billion, including low-interest loans.

除了核能合作协议,安倍还将力推在此次莫迪访问期间向其出总价值16亿美元的12部US-2i型两栖救援机。

In addition to the nuclear energy cooperation agreement, Abe will also push the sell of 12 US-2i amphibious rescue aircraft worth of $1.6 billion during Modi's visit.

法新社认为,日印希望借签署民用核协议,推进在核电设施上的项目合作,进而加强两国间的经济与安全合作。

AFP said that Japan and India hope to promote cooperation in nuclear power facilities through the civilian nuclear agreement in order to strengthen the economic and security cooperation between the two countries.

秘密搞核协议 莫迪意在避开质疑推发展主义

Modi to use secret nuclear deal to promote development

近年来,印度经济高速增长,随之而来的电力短缺问题日益严重,核能发电已成为印度今后电力开发的重心。去年12月,日本和印度两国首次就高铁和民用核项目达成协议,总理莫迪表示:“这标志着日本和印度之间合作新时代的开始。”

In recent years, India's rapid economic growth also brings shortage of power supply. Nuclear power generation has become the focus of India's power development. Modi called the agreement reached last December between Japan and India on high-speed rail and civil nuclear projects "the beginning of a new era of cooperation between Japan and India".

印度国内一直存在反对发展核能的力量,一是出于环保原因,二是出于意识形态原因。

Some Indians have been opposing the development of nuclear power, for environmental and ideological concerns.

印度左派一直反对莫迪的发展主义,反对简单推动GDP发展。此次,日印秘密“搞定”民用核能协议,莫迪主要是为了避免引起国内的质疑和反对声音。

India's left wing has been opposing Modi's developmentalism and the simple pursue of GDP. This time, in order to avoid causing domestic questioning and opposition, Modi is pushing the secret nuclear deal with Japan.

毕竟印度政府在这个方面曾有“前车之鉴”,2008年,由于印度政府执意推进与美国达成的核协议,印度左翼政党决定撤消对政府的支持,主要反对党印度人民党还曾趁机发难,对政府提出不信任案。

In 2008, the Indian government insisted on advancing the nuclear agreement with the US. As a result, the Indian left party decided to withdraw the support of the government and the main opposition party, the National People's Party also took the opportunity to launch Motion of No Confidence against the government.

外媒:日印核协议意在联合制衡中国

Foreign media: Japan-India secret nuclear deal aims to jointly contain China

法新社6日报道称,此次印度总理莫迪访问日本,日印希望借此强化经济与安全合作,“联合牵制中国”。日印深化合作的动力之一是“应对日益强势的中国”。

AFP reported on November 6 that Japan and India are expected to strengthen economic and security cooperation to jointly contain China as one of the driving forces of deepening Japan-India cooperation is to cope with the increasingly strong China.

中山大学国际关系学院副教授黄迎虹认为,日本与印度开展民用核能合作,表明安倍很想以印度作为平衡中国的一个影响力。

Huang Yinghong, an associate professor at the School of International Studies at Sun Yat-Sen University, said Japan's cooperation with India shows that Abe wants India to be an influential force for Japan in order to balance China.

日本媒体表示,在拉拢印度、制衡中国的强烈愿望下,安倍政权顶着国内舆论的质疑和反对,开展“密约外交”,推进日印民用核协议谈判。

Japanese media said that in an effort to counter China, the Abe government is conducting secret diplomacy to promote civil nuclear agreement negotiations against domestic public opinion.

Disclaimer: The information, ideas or opinions appearing in this article are those of the author from Xinhua News Agency, and do not reflect the views of eng.chinamil.com.cn. Chinamil.com.cn does not assume any responsibility or liability for the same. If the article carries photographs or images, we do not vouch for their authenticity.

Related News

Continue...