Expert: China wins military ship orders with its technology and sincerity

专家:中国军舰出口靠技术和诚意

Source
China Military
Editor
Huang Panyue
Time
2016-11-15

11月4日,由武船集团承建的第二艘近海巡逻舰“团结号”抵达尼日利亚最大港市拉各斯。

BEIJING, Nov. 15 (ChinaMil) -- The NNS Unity, the second P18N offshore patrol vessel built by China's Wuchang Shipbuilding Industry Group Co Ltd (WSIC) for Nigerian Navy, arrived at Lagos, the largest port city of Nigeria on Nov. 4.

11月2日,马来西亚总理纳吉布宣布,马来西亚皇家海军将向中国购买4艘近海巡逻舰。

Malaysian Prime Minister Najib Razak announced on Nov. 2 that the Royal Malaysian Navy would buy four offshore patrol vessels (OPVs) from China.

7月12日,我国自主研制新型出口型护卫舰在上海向用户正式交付。

A new frigate independently developed by China for export was delivered to clients in Shanghai on July 12, 2016.

央视报道指出,目前,近千吨及以上军用舰艇,中国向孟加拉国、泰国、巴基斯坦、埃及、尼日利亚、阿尔及利亚等国的出口量已经达到20余艘。

According to China Central Television (CCTV) reports, up to date, China has exported more than 20 military ships - with a tonnage around 1,000 tons and above - to countries including Bangladesh, Thailand, Pakistan, Egypt, Nigeria and Algeria.

对此,日媒称,中国正通过出口海军战舰,“强化与东南亚各国海军的关系,继而拉拢双边军事关系”。

In response to the above facts, the Japanese media said that China, through the export of naval warships, is strengthening relations with navies of Southeast Asian countries and consequently drawing close bilateral military relations.

这种向别国出口军舰可以视为是中国具有深远意义的“特殊作战”,一直与美国保持良好军事关系的国家纷纷购买中国军舰,这些国家将因此与美国产生隔阂,继而偏向中国。

According to interpretation of some Japanese media, such export can be seen as a far-reaching "special operations" of China, and purchasing warship from China will lead to the estrangement between the U.S. and these countries which have maintained good military relations with U.S., and in return, these countries will begin to favor China.

军事科学院研究员杜文龙指出,日本媒体这种说法显然是在故意渲染“中国威胁论”。

Du Wenlong, a researcher with the PLA Academy of Military Science, pointed out that the Japanese media is deliberately hyping up the "China threat theory" .

中国出口任何装备或技术都不存在附加条件,不是为了营造日本所谓“联盟关系”,而是完全根据对方的意愿和军事作战需求而开展的军事技术合作,杜文龙说道。

There are no conditions attached to export of any equipment or technology of China, Du said. Such military technological cooperation with other countries does not aim to forge the so-called "alliance" by the Japanese media. The decision of export is based on the importers' inclinations and needs for military operations, Du added.

目前,中国的轻型武器装备在亚洲、非洲的发展中国家里很有市场,这些国家不愿购买美国等西方发达国家生产制造的武器装备,是因为它们不但价格昂贵,而且还不能满足这些国家的需求。

At present, Chinese light weapons and equipment are popular in the developing countries of Asia and Africa. For them, weapons and equipment manufactured by western developed countries such as the U.S. are too expensive and cannot satisfy their needs.

而中国出口武器时不但充分考虑对方的作战任务,还会为客户的“钱包”精打细算,应该说是中国的技术和诚意吸引了这些国家。

As a comparison, China not only takes clients' combat requirements into account, but also offers an affordable price within their budget. Therefore, these countries are attracted by China's technology and sincerity.

简单来说,中国并没有利用军事技术贸易来捆绑相关国家。

Simply put, China does not use military technology trade to bind any countries.

日媒的说法是冷战思维,意在挑动美国对中国的敏感神经。

The statement of Japanese media reflected Cold War mentality, intending to provoke the sensitive nerves of the U.S. against China.

据英国《简氏防务周刊》11月1日报道称,中国第40艘056/056A型“江岛”级护卫舰10月28日在广州黄埔造船厂下水。

IHS Jane's Defense Weekly of the U.K. reported on November 3 that China's 40th Jiangdao-class (Type 056/056A) corvette was launched on October 28 at the Huangpu shipyard in Guangzhou, South China's Guangdong province.

就在一个月前,中国海军第39艘“江岛”级护卫舰刚刚在武汉的武昌造船厂下水。在此之前,这一级别的另外两艘舰船于9月在旅顺辽南造船厂下水。

One month ago, the 39th Jiangdao-class corvette was launched at the Wuchang shipyard in Central China's Hubei province. Two other ships of this class were also launched at the Liaonan shipyard in Northeast China's Liaoning province in September.

报道指出,中国海军正在开展大规模的现代化行动,迅速扩展海上力量。

The report said that the Chinese navy is in rapid expansion of its maritime forces.

杜文龙表示,这些年中国军舰在基本技术和武器兼容等方面已达到高端水平。中国的武器装备堪称技术上乘、价格实惠。中国已经具备向中小型国家出口主战武器装备的能力。

Du Wenlong said that the fundamental technologies and weapon compatibility of Chinese warships have reached a high level, China-made weapons and equipment have excellent technical specifications and are reasonably priced.

 

 

Related News

Continue...