Chinese armed police force launches intelligent unmanned system challenge

武警部队筹办“反恐突击-2019”智能无人系统挑战赛

Source
China Military Online
Editor
Li Jiayao
Time
2019-11-06 17:19:36
The picture taken on May 15, 2018, shows deputy commander of the Chinese People's Armed Police Force Yang Guangyue (C) attending the 9th China International Exhibition On Police Equipment. (Photo by Yang Tiehu)
2018年5月15日,武警部队副司令员杨光跃(中)在第九届中国国际警用装备博览会上参观特种机器人。 杨铁虎 摄

BEIJING, Oct.6 (ChinaMil) -- The competition rules of "Anti-Terror Assault-2019" Intelligent Unmanned System Challenge was issued by the Equipment Department of the Chinese People's Armed Police (PAP) Force on November 5. The registration of the challenge has already started.

11月5日,武警部队装备部正式发布了“反恐突击-2019”智能无人系统挑战赛的比赛规程。目前,挑战赛已全面启动报名工作。

In order to discover and promote the transformation of advanced equipment technology into combat effectiveness, the Equipment Department of the PAP plans to hold a series of intelligent unmanned system challenge around the theme of “anti-terror assault”.

为发现并促进先进装备技术向战斗力转化运用,武警部队装备部计划围绕“反恐突击”主题,举办系列智能无人系统挑战赛。

The competition is sponsored by the Equipment Department of the PAP and is jointly hosted by the PAP Engineering University, Ordnance Science and Research Academy of China and China Ordnance Industry Experiment and Testing Institute (051 Base).The competition selected the direction of “unmanned ordnance disposal”, aiming to provide a communication platform for enterprises and research institutes in the field of unmanned ordnance disposal, test the true level of existing equipment technology, and guide the rapid development of domestic unmanned ordnance disposal technology.

今年的挑战赛由武警部队装备部主办,武警工程大学、中国兵器科学研究院和中国兵器工业试验测试研究院(简称 051 基地)联合承办。赛事选定“无人排爆”方向,旨在为无人排爆领域企业、科研院所等单位提供一个交流平台,测试现有装备技术的真实水平,引导国内无人排爆技术快速发展。

According to the schedule, the challenge is divided into three phases including the passivity test, preliminaries and finals. The equipment display is scheduled to be held at the end of November, and the preliminaries and finals will be held in mid-December (the specific time will be announced before the contest). The venue of the competition is located at the Weinan Experimental Ground of the 051 Base in Shaanxi Province.

按照赛事安排,挑战赛分通过性测试、预赛、决赛三个阶段进行。计划11月底进行装备展示,12月上中旬进行预决赛(具体时间赛前公布)。比赛地点设在 051基地陕西渭南试验场。

In the passivity test phase, the teams need to have their remote-controlled robots pass special roads set in advance within the time frame.

在通过性测试阶段,参赛队伍需要无线遥控机器人使其在有限时间内,按规则通过事先设定好的特殊道路。

In the preliminaries phase, there are three competition subjects including explosives detection, explosives transfer, and explosives disposal. The main purpose of these subjects is to compare the robot’s capability of detecting explosives, identifying explosives, the stability of driving while grasping the explosive, and the capability to dispose fixed explosives.

在预赛阶段,设置有爆炸物探测、爆炸物转移、爆炸物销毁等3个竞赛科目,主要目的是比拼机器人探测爆炸物、识别爆炸物的能力、在抓持状态下行驶的平稳性,以及处置固定爆炸物的能力。

In the final phase, there is only one subject, that is the detection and transfer of explosives under real combat conditions. With the subject simulating the conditions of the actual battlefield, the team needed to respond and complete the detonation task quickly.

在决赛阶段,仅设置实战化探测转移处置爆炸物1个竞赛科目,以实战赛场为场景,模拟真实排爆环境,需要参赛队伍迅速响应,快速完成排爆任务。

The organizing committee of the competition sent its cordial invitation to units and individuals engaged in the production, research and development and use of unmanned ordnance disposal robots in accordance with the competition rules.

大赛组委会表示,诚挚欢迎国内从事无人排爆机器人生产、研发、使用的单位和个人按照比赛规程参赛。

 

Related News

back